ごきんじょログ

中国と韓国の両方に住んだことがある日本人が更新しています!

言葉を通してつなげる日中韓

GOKINJO.LOG

【韓国語】日本人が聞き取れない「英語の韓国語読み」まとめ

「ローン」「センター」「グループ」「ベビー」「セット」・・・これは現在日本のとあるマクドナルドから外の景色を眺める私の視界に入る外来語の一部である。このように普段意識しないものの私たち日本人の生活には多くの外来語が馴染んでいます。外来語を外国語の発音のままでスッと取り入れる。これもひとえにカタカナの偉業と言えるのですが・・じつはこれ、日本語に限った話ではないのです。

以前からも語らせていただいているように、韓国で使われるハングル文字は様々な音のパーツを組み合わせて文字をつくる表音文字表意文字。様々な音を表現できるので外来語とも相性が良く、彼らもまた当たり前のように外来語を使いこなしています。

 


ただ、中には発音が違いすぎて日本人には聞き取れないものも多数。今回は私が聞き取れなかったものを中心にご紹介します。

 

 日本人には聞き取りにくい韓国の外来語

  • 스탭 / ステップ

留学時代何かの手続きで大学留学生センターに行った時、「ステップに聞いてください」と言われた私はステップ、、階段???と思っていましました。それだと訳がわからないので文脈から必死に考えると、ステップはなんとスタッフのことでした(笑)マクドナルドがメクドナルドゥになるように、外来語の日本語発音Aが韓国語ではEになることが多いです。

  • 바이러스 / バイロス

これも初めて聞いた時全くわからなかった言葉!日本語でウイルスです。ただ、英語の綴りはvirusなのでどちらも正しいような。(笑) 

  • 슈퍼 / シュポ

これは日本語ではスーパー。食料品のスーパーもシュポ、スーパーマンもシュポメンです。ちなみにアンパンマンはホッパンメン。日本語よりもちょっぴりスマートな印象に。アイドルグループのSUPER JUNIORはシュポジュニオ!

 

  • 수벅 / スボク

これは世界中の交差点を知り尽くしていると言われるコーヒーショップの略語、そうスターバックス。日本でもスタバと略しますよね!韓国語ではスタボクス→スボクになります。結構使う言葉(笑)

 

番外編

  • 컵라면 / コンナミョン

外来語ではないですが、聞き取れないシリーズとしてこちらを。これはカップラーメンの意。コプ、ラミョン。合わさってコンナミョンというありえない変化をしています。観音をかんのんと読むような物ですが、やっぱり難しい。

まとめ

漢字語だと初めて聞く言葉でも推測できたりするのですが、外来語、しかも発音違うとなると聞き取れず大変。ただ、韓国語の場合は日本語の”ファ”→”パ”のように割と規則的に発音変化するので推測できるようになります。たとえば日本語の”ワイファイ”は韓国語では”ワイパイ”、”ファイト”は”パイティン”に変化します。これ以外にも韓国語には沢山の外来語があるので、韓国式発音を覚えてボキャブラリーを効率的に増やしましょう。

 

ちなみに最近韓国人の友人に向かってインターンという言葉を伝えたかったのですが韓国語でなんと言うかわからず中国語でインターンを表す言葉”実習生”を韓国語読みで伝えると、「ああ、イントンのことね!」と言われました。韓国語もインターンは外来語で使われてるのかと学んだ瞬間。

韓国語がわからない時に中国語を韓国語読みすると伝わったり、逆もしかり中国語がわからない時に韓国語の言葉を中国語読みに直すと伝わったり。伝わった時は心の中でガッツポーズ、自分の中で共通点が増えて行くのはたのしいです。

 

関連記事


【長期滞在者向け】中国東方航空無料受託手荷物制限まとめ(中国国内線/国際線)

※2月12日作成 ネット環境がなく更新が遅くなってしまいました涙

 

現在北京首都国際空港から記事を書いています。そう、実はいよいよ日本に帰国をします。

思い返すと日本→中国に入国する際、受託手荷物のルールがよくわかっておらず、2万円近く支払って30kg分の荷物をEMSで郵送をしだいぶ損をしました(笑)しかも中国に到着してからも家まで届けてくれず郵便局まで取りに行くという最強の煩わしさ。重いわ!今回はその反省を生かし経済的かつスムーズに荷物を移動させることに成功したのでしたのでまとめてみたいと思います。

 

はじめに

  • 郵送では無くできるだけ飛行機の受託手荷物で済ませること
  • 航空会社によっては事前に受託手荷物増加枠を購入する必要がある
  • 大きなキャリーバッグは中国で買うべし

タイトルにもあるように今回は中国東方航空を利用して帰国するため、東方航空のルールをメインに記載します。

 

ルール1:郵送では無くできるだけ飛行機の受託手荷物で済ませること

中国東方航空無料受託手荷物(エコノミー)

・中国国内線:20kg以内x2

・中国国際線:23kg以内x2

→最大サイズは29型キャリーバッグ

→機内持ち込みは5kgまで

ちなみに今回私は目的地まで北京から直通の便がなかったため、国内線で一度上海に向かった後日本行きの国際線へ乗り換えをします。

 

・北京→上海(国内線)

・上海→日本(国際線)

 

ここでポイント!

国内線から24時間以内に国際線へ乗り換える場合は、国際線の手荷物制限が適用されます。

すなわち今回の場合は23kgx2+5kg=51kgまでが無料になります。

 

個人的には多少の追加料金を払ってでも受託手荷物にしてしまった方が後々便利だと思います。

私は日本から中国へダンボールで荷物を送って半壊しました。(笑)ワレモノ入れる方が悪いですが服で何層にも包んだマグカップがバキバキに。一回も使ってないんだけど・・。もしも中国に荷物を送る際はガムテープで大げさなほど補強してください。中国では重量のある荷物を送る際はダンボールでは無くズタ袋に入れて送る人が多いです。日本で入手できる方はぜひ。

 

ルール2:航空会社によっては事前に受託手荷物増加枠を購入する必要がある

私は入国の際は春秋航空を利用しましたが、こちらの無料受託手荷物は1つまででした。しかも超少ない。手荷物+受託で25kg以内。

しかし出発時刻12時間前までにインターネットを通し申し込めば5kg〜30kgの荷物を追加できます。

EMSで送るよりは圧倒的に安いため、荷物枠を購入することを強くお勧めします。

 

f:id:lalalalalalalala:20170220005404p:plain

春秋航空最安運賃プランの場合

 

私は間に合いませんでした。

 

ルール3:大きなキャリーバッグは中国で買うべし

中国にいる人限定になってしまいますが、やはり大きなキャリーバッグはなにかと便利です。私は今回2つのキャリーバッグを受託手荷物として預けました。でも、大きいキャリーバッグって結構高いですよね?それ買うくらいなら郵送しちゃった方が・・と私も思っていました。

 

が!中国ではかなり手頃にキャリーバッグが手に入ります。

私はTaobaoで一番売れているキャリーバッグ店で29型のシルバーを購入しました。お値段300元(約5,000円)

 

空港で他の人のキャリーバッグを改めて見てみると、まったく同じのを使ってる人をたくさん発見しました(笑)

 

他のお店のものも見て見たい方、キャリーバッグは”行李箱”というので調べてみてください。

 

まとめ

  • できるだけ受託手荷物にまとめられるよう戦略を練りましょう。
  • 手荷物+受託荷物=おおよそ50kgまでのイメージで用意すると◎。

 

それでは、一路平安。

【中国】紛失したキャッシュカードを再発行する方法

それはまさに朝日とともに目覚め夜が更けると眠りにつく自然の摂理のように・・気づいたら中国銀行のキャッシュカードが財布からなくなっていました。前にいつ使ったかも思い出せないので探すことは諦め、再発行というスマートな選択をすることに。

 

銀行カード再発行の流れ

まずは銀行窓口の受付に行き再発行したい旨を申し出ます。

すると再発行願と窓口整理番号が渡されますので順番を待ちましょう。

 

順番が来たら以下のものが必要になります。

▶︎窓口で必要なもの

 再発行願

 身分証(パスポート)

 6桁の暗証番号

 手数料15元

 

他には本人確認のために銀行口座の残額をきかれることがあります。

大体の金額でOKなので口頭で答えてください。

私はうろ覚えだったのですがあまり細かく突っ込まれませんでした。

 

再発行の落とし穴

再発行を軽く見ていた私ですが、何やら同じカード番号で再発行する場合カードが手元に届くまでに2週間もかかる模様!ちなみに変えてもいい場合は即日発行。

 

▶︎再発行のカード番号と手元に届くまでの所要時間

 番号を変える場合:即日発行

 番号を変えない場合:2週間

 

給料口座や家賃引き落としなど、口座内容をたくさん結びつけている人は番号が変わるととても大変ですが、私はすぐにカードがほしかったので番号を変えることに。

 

ここ数ヶ月ほぼ電子マネー(アリペイ)で生活していたので、いざ現金が必要な場面に遭遇してかなり困っていたのです。

 

ちなみにアリペイ、WechatPayは銀行口座内容を結びつけて使用しますが、カード番号変更手続きは新しいカード番号を入力するだけで完了なので1分もあれば完了します。

 

手数料について

今回のカード再発行手数料は15元(約250円)でした。

ちなみに手元に現金がなくても大丈夫。銀行口座からその場で引き落としてくれます。

 銀行口座にもお金がなかった場合どうなるんだろう。ただ中国の場合そのへんの人に声をかければすぐ助けてくれそうですが。

 

カードのデザインについて

私が無くしたカードのデザインは赤字に金色のサルが模されたものだったのですが、新しいカードは金色の鳥になっていました。

 

アッ!干支やん・・!!!

 

 関連記事

ちなみに中国でiPhoneも紛失しているので、そのあたりのこともシェアできればと思います。

私が中国と韓国を好きな理由。

これまで中国と韓国に関する紹介記事を書いてきましたが、気づいたら今回で50記事になっていました!こんなに続くとは。今回はちょっとテーマを変えて自分のことについて書いてみたいと思います。

 

私が中国と韓国を好きな理由

きっかけがイマイチわからないのですが、小さい頃から子供ながらに、顔が同じなのに文化が違うところに興味を持っていました。特に中国。保育園で着たチャイナドレス、小学校で習った中国民謡、何故かアドレナリン全開で歌っていたのを思い出します。(笑)中学生になってからも自由研究のテーマは何故か中国の大気汚染について。(2005年くらいの話ですが、このころから問題視されていたのですね)高校生の頃に見た北京オリンピックに胸がドキドキ、中国はこれからすごくなる、私は中国語を勉強して中国に行くと思った覚えがあります。

 

そして大学生になった

大学に入り第二外国語は迷わず中国語を選択、必死に勉強するかと思いきや発音練習がつまらなすぎて興味を失う。

 

大学二年、交換留学生キムとの出会い

大奥にハマりすぎて私は一生この国から出ない、、!とか思ってたこの頃、大学寮に住んでいた私はキムという韓国人に出会いこれまでノーマークであった韓国語を勉強するようになり、、ハマり、、なんやかんやで今に至ります。

 

過去の話してても仕方ないので今の私がなぜ中国と韓国を好きなのかをお話します。

 

話す言葉が似ている。

これは私の永遠のテーマなのですが(笑)勉強して思うのは日本語も中国語も韓国語も起源が同じなので今話す言葉の法則もそっくりだったりします。一日何時間このことを考えているのやら(笑)共通点を見つけ、他の人に教える。これがとても楽しい。

 

飯がうまい。

中国も韓国もローカル飯がうまし。どちらの国も屋台がたくさんあって日本とは違った活気があります。中国の黄焖鸡、宫保鸡丁、地三鲜、韓国のタッカルビ、チキン、カムジャタン、テジクッパ、、じゅるり
結果、私はトリが好きということにも気づけました。

 

飲みの席が賑やか

日本人よりもしょーもない飲み方をする人が多く、大人であろうと学生時代に戻った気分を味わえます。特に中国人の来!(ライ)はいつまで続くねん!と突っ込みたくなります(笑)韓国人が乾杯の時に言うチャーン!もカワイイ!自分のペースで飲めないイラつきはあるものの、みんなで飲もう!感がすごくてやっぱりたのしいです。

 

男性がやさしい。(笑)

ジャパニーズガールのみなさま、中国韓国に行けばその手厚いレディファーストに驚くこと間違いなし。そっち歩いたらあぶないよとエスコートされ食べ物は取り分けてくれ口元に何かついてたら拭いてくれ...自分がまるで5歳児に戻ったような新鮮な感覚を味わえます。中国と韓国に公主病(お姫様病)という言葉がありますが、甘やかす男性にも原因があると思えてならない。

 

悩みがだいたい同じ

飲みの話に戻りますが、同年代(20代中盤)の中国人韓国人と集まると大体就職か結婚の話になります。日本と変わりませんね!(笑)細かいところは違ったりしますが、違う国で外国人として生まれてきたにも関わらず似たような価値観で育ってきたんだなあとほっこりする瞬間があり、それがすごく好きなのです!(笑)

 

まとめ

こーんなにそっくりな外見をしておきながら外国人として定義される中国人と韓国人。知れば知るほど話す言葉も考えていることもそっくりで、その共通点を発見するのが好きです。だから好きなんだと思う。小さい頃から続いてきた習い事とか一切無いですが、中国と韓国に対する考察だけは絶えることのない情熱があります(笑)彼らの人間らしい部分や話す言葉をこれからも文章にしてゆきたいです。

【リアル格安ツアー】その辺のバスに適当に乗るツアーをたのしむ(北京半日編)

中国北京市に来て約1年弱になりますが、郊外に住んでいることもありあまり観光できてないことが気になりはじめたこの頃。そして数日前用事がありバスの路線を調べるため百度地図を開いたら、一番近くにいるバスの現在地まで表示されたりと、思いの外中国のバスが便利ということを知りました。

 

便利な機能はとりあえず試したい性分のため、早速交通手段を全てバスにチェンジ。(笑)百度地図べんりー!(2回目)

 

そして、バス、よい!

なんと行っても地上を走るので景色を見るのがたのしい。バス停のアナウンスをしてくれるので道の繋がりがわかる。もう、なんか、一日中乗っていたい。

 

というわけで!今日はそれを実行すべく家の近くのバス停から適当にいろいろなバスを乗り継いだら市内観光になるかどうかを検証して来ました。

 

北京のバスを乗り継ぎつづけるとどこにたどり着くか

結果から言うと、

▶︎満足度120%

 

地下鉄では気づかないような楽しい旅になりました!

ルートを以下にまとめます。

 

  • 12:00~13:00 [821]金桥北门-十里河桥东(2元)
  • 13:00~13:30 [623]十里河桥东-前门(1元)
  • 13:30~15:00 前门(0元)
  • 15:00~17:00 中国国家博物馆(0元)
  • 17:00~17:30 [120]天安门东-左庄家(1元)
  • 17:30~18:00 [404]左庄家-广顺南大街南口(1元)友人と合流

=総額5元(約80円)

 

なんと北京の人ならわかる高速環状線”南六環”という僻地から、気づいたら北京の中心”天安門”にたどり着くという奇跡を起こしました。ちゃっかり博物館まで行くツアー。そう、5元で!!!

 

写真でふりかえるバスツアー

f:id:lalalalalalalala:20170208200350p:plain

▶︎スタート地点の田舎で撮影。ワンちゃんがひなたぼっこをしていました。飾られた福の文字が春節を思わせます。道に落ちているゴミはデフォルト仕様。

 

f:id:lalalalalalalala:20170208200446p:plain

▶︎十河里で623に乗り換えてたどり着いた終点”前門”、まさかの中国に来る前モチベーションを上げるために見ていたYoutube動画の中で出て来た場所ではありませんか!古い街並みの中石畳に伸びるレール・・一体どこなんだろうと思いつつ名前がわからずに来れていなかった場所にくることができました(´;Д;`)

 

f:id:lalalalalalalala:20170208200445p:plain

▶︎うまくつたわらずもどかしい・・!風が強く寒い1日ではありましたがPM2.5も嘘のように吹き去り綺麗な晴天が広がっています。

 

f:id:lalalalalalalala:20170208200447p:plain

▶︎マンホールも観光地仕様。

 

f:id:lalalalalalalala:20170208200453p:plain

▶︎そして歩くこと数分、天安門広場へ。毛沢東首席記念館に行こうとしたら、昼12:00閉園とのこと。いや、今15時前っす・・

 

f:id:lalalalalalalala:20170208200428p:plain

▶︎広場の先には天安門がそびえます。

 

f:id:lalalalalalalala:20170208200515p:plain

▶︎気を取り直して中国国家博物館へ。こちらも入場受付15:30までとやや早め。行かれる方ご注意!同じ時間に閉園する故宮に行くか迷いましたが寒すぎて断念。

 

f:id:lalalalalalalala:20170208200518p:plain

▶︎パスポートを提示するとチケットがもらえます。入場料無料。

 

f:id:lalalalalalalala:20170208200517p:plain

▶︎ただ、結構並ばされます。これは自称クリエイターである私の琴線に触れた列整理のポールを写真。ちなみにカメラマンの友人いわく私の携帯の画質はなかなかGOODだそうで、どこのメーカー?と聞かれたのですが800元(約13,000円)のシャオミーです。※10月にiPhoneを紛失し購入シャオミーすごい。

 

▶︎肝心の国家博物館はというと、①古代中国史②復興近代史(アヘン戦争以降の復興史)の2大ブースにわかれており、館内が広すぎて②しか見ることができませんでした。近代史ですのでもちろん日本との関係が要所要所にでてきます。それをみた中国の子供が「おかあさん、これはどこの国のひと?」と聞いているのが聞こえていたり、おかあさんは子供にどう答えたかなどいろいろ考えさせられたのでまた記事にできたらなと思っています。

適当に乗ってもなんとかなった!

というわけで、急遽実行したバスツアー。帰りもバスで帰ることができました。バスに乗っていると凍った川でアイスホッケーしている人がいたり意外な道の繋がりを知れたりと地下鉄よりもたのしく時間を過ごすことができました。(遠回りはしますよ笑)

 

1乗車あたり数十円の世界ですので、臆せず乗りまくることをオススメいたします!このバスどこに向かってるんだろうと不安になっても大丈夫。百度地図(バイドゥマップ)を起動すればヒントを与えてくれるでしょう。  

 

関連記事 (中国滞在編)

【描き方】オルチャンイラスト研究

面白いネタを書き溜めつつ数日が経過してしまいました。反省!今日はもう遅いので(北京時間0時)タイトルの通り最近研究中のオルチャンイラストの描き方をサクッと紹介して終わります!ちなみにまだ未開発。いくつかの気づきを60パーセントくらいの力でシェアします。

 

「オルチャン」とは

おっと、すみません。ここからでした。

オルチャン(얼짱)

얼굴(顔)が짱!(最高!)の意から来ている、

顔偏差値が高い韓国人の女の子を指す言葉。

薄くて太い並行眉、シースルーバングの前髪がトレード。

ざわちんがよく真似してるので見たことある人も多いはず。

かの私も2年ほど前美容室で「シ、、シースルーにしてください。。照」とオーダー済。それだけではオルチャンにはなれないことも同時に判明。

 

というわけで、少し前にMERYなんかの女子向けキュレーションメディアで”オルチャンメイク”なるものがはやりましたが、ここらでオルチャンイラストという分野を開拓していこうと思います。

 

▼オルチャンの検索結果

f:id:lalalalalalalala:20170207014011p:plain

 

押さえるポイントは3つ

ここ数日何人か描いてみて見つけた法則は以下。(重要度順)

  1. 線で表す太い並行眉
  2. 目頭に点を置きスタートラインを強調する切れ長の目
  3. 点で表すティントリップ

 

あれ、なんかメイクの法則と変わらない説・・

 

1から解説します。

f:id:lalalalalalalala:20170207014628p:plain

 

<まゆげ>

・眉頭は濃くならないように注意

・線と線のあいだは空白を確保

・眉尻は下がり気味につなげる

 

<目>

・目頭のテンが結構大事

・奥二重だとなおよし

・まつげは不要

・アイシャドウの表現の仕方がわからないので目のキワの下まつげでごまかす

・アイラインはハネすぎない、キワに向かって太く

・瞳はまるく

 

<唇>

・上唇は塗りつぶり

・下唇は中央だけ点でぼかしてティントらしさを醸す

 

完成はこちら

f:id:lalalalalalalala:20170207014601p:plain

これはけっこう韓国っぽいと思う!

右目やりすぎたかな?涙袋の表現の仕方がイマイチわからず。

そしてシースルーの前髪も難しい!あえて他の髪と逆方向に一本くるんとした毛を足すとボケた感じに表現できることを習得。カラコンつけてるひと多いから瞳塗りつぶさなかった。

 

f:id:lalalalalalalala:20170207014544p:plain

インスタの某オルチャンを参考に・・。これはちょっとオルチャンぽくないかも・・、服装は韓国っぽい。これも前髪がむずかしかった。

 

f:id:lalalalalalalala:20170207092832p:plain

やはり前髪が大事。あと、案外服装を描き足すとそれっぽくなるかも!タートルネックニットはそれっぽい。ニットのしわを描くのはたのしい。着色はマイルドライナー茶!

 

f:id:lalalalalalalala:20170207014541p:plain

これもネットのお写真を参考に。やっぱ奥二重感大事ー!鼻が高い人が多いけれど、たまにホンギちゃん系の童顔オルチャンもいるからそれも描いてみたい。

 

さらば

f:id:lalalalalalalala:20170207014548p:plain

北京のカフェで流れてたいい感じの曲を検索してでてきたAriana Grande、一目見てノックアウト。

 

というわけで、オルチャンイラストの研究を引き続き続けて参ります!

 

関連記事(韓国語)

 

 

「逃げ恥」を中国語と韓国語で?

f:id:lalalalalalalala:20170203235416p:plain

 

こんにちは!みなさん今期のドラマは何を観ていますか?私・25歳は「東京タラレバ娘を毎週楽しみに観ております。さて今回は、今期の話をしておきながら2016年を華々しく飾った逃げるは恥だが役に立つ(逃げ恥)」を題材に日本のドラマが中国と韓国でどんな風に訳されていて、実際のところ人気があるのか?を紹介したいと思います!

 

 逃げるは恥だが役に立つ

  • 中国語「逃避虽可耻但有用」
  • 読み:タオビースイクーチーダンヨウヨン

▶︎コメント 

意味は同じなんですが、全部漢字だと(笑)役に立つ!?どう意味かしら!?というワクワク感を消し去るに十分な存在感。ちなみに百度では「”逃げる”は動詞なのにそのまま後ろの言葉に接続していいのか」という興味深い質問があり、とある方が以下のように回答していました。「日本の古い表現方法で、ことわざなどに度々見られる。例:聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥」うーんなるほど。こういう気の利いたことがパッと言える人になりたい。あ、言うは易く行うは難し!!!

 

▶︎中国語解説

・逃避(タオビー):逃げる

 例)想逃避..  / 逃げたい

 

・虽然~但是(スイラン〜ダンシー):〜ではあるものの〜である

→タイトルでは虽~但とややスッキリさせてます

 例)虽然没有钱但是过得很好

 お金はないけど・・たのしく過ごしてるよ!

 

・有用(ヨウヨン):役に立つ

 例)这本书很有用  / この本は役に立つ

 

  • 韓国語「도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다」
  • 読み:トマンチヌンゴン ブックロプチマン トウミデンダ 

▶︎コメント 

こちらも意味、順序まで全く同じ。韓国語は漢字を使わないぶん意味の切れ目でスペースを入れる「パダスギ」というルールがあるのですが、逃げるは!恥だが役に立つ!という迫り来るカタマリを表せてなくてもったいない気分。こればかりは仕方ない。

 

▶︎韓国語解説

・도망치다(トマンチダ):逃げる

 例)도망치고 싶다..  / 逃げたい

 

・거는(ゴヌン):〜することは

→タイトルでは縮めて”건”になっています

 

・부끄럽다(ブックロプタ):恥ずかしい

→活用させると부끄러워(ブックロウォ)

 

・지만(ジマン):〜だが

→原形から다をとってそのまま貼り付けたらオッケー!便利!!!

 

・도움이 된다(トウミデンダ) :役に立つ

→도움(助け)이(が)되다(なる)それぞれくっついてできた言葉。

 なんか教えてもらった時など도움이 됐어요.(ためになりました)みたいに使える。

 役に立つというニュアンスよりも自分を助けてくれるもの、に近いかも。

 

 他のドラマは?

最後におまけで他のドラマを紹介。(完全に個人的好み)

 

▶︎「ゆとりですけど何か」2016年

f:id:lalalalalalalala:20170204013946p:plain
・中国語:宽松世代又如何
→宽松:ゆったり(流行りのワイドパンツも宽松裤子)

・韓国語:유토리입니다만 무슨 문제 있습니까
→ゆとりはそのまま日本語読みの”유토리(ゆとり)”になってます。
 문제 있습니까:問題ありますか
 입니다만、있습니까とあえて”敬語”になってるところがイイ。

 

▶︎「家売るオンナ」2016年

f:id:lalalalalalalala:20170204014128p:plain

・中国語:卖房子的女人

→そのまま。买だと”買う”になるので请注意。なぜかハマって一気に中国語字幕で見た思い出。庭野、、GO!!!!!!庭野かっこよかったなあ、3日くらいずっと庭野で検索してました。

・韓国語:집 파는 여자

→そのまま。”を”という助詞も抜かれておる。

 

▶︎東京タラレバ娘」2017年

f:id:lalalalalalalala:20170204014142p:plain

・中国語:东京白日梦女

→白日梦(白昼夢)、あーだったらこうだったらと妄想ばかりしている意。ぴったり、すごい!

・韓国語:도쿄 타라레바 아가씨

→”東京タラレバ”全部日本語読みのまま、最後の아가씨で韓国らしさ出してきた。30すぎてもまだ아가씨でいいのよ倫子!しかしタラレバ調べるとNAVERで情報でてくるでてくる。KEY役の坂口健太郎くんが韓国で人気のようで、タラレバ調べてるはずが彼の画像しかでてこない。

 

日本ドラマの実際のところ

というわけで日本ドラマの中国語・韓国語訳を紹介してみました!日本のドラマは中国での韓国ドラマほど爆発的に流行することはないにせよ、案外見てる人多くて逆に私が教えられたりします。(笑)中国では日本”ドラマ”をみる人の方が多くて韓国では日本”映画”を見る人の方が多い印象があります。ネットでドラマがなんでも見れる中国、部屋を貸し切ってDVDで映画が見れるDVDバンがたくさんある韓国・・きっと理由の1つだと思います。

 

関連記事

 

【韓国語】月曜日は韓国語で何?曜日で覚える韓国語表現

f:id:lalalalalalalala:20170203014421j:plain

曜日といえば月火水木金土日。実はこの表現、読み方が違うだけで韓国語も全く同じ表現です。ちなみに中国語は曜日を1、2、3と数字で表し、外国人にやさしい仕様となっております。

f:id:lalalalalalalala:20170201231710p:plain

というわけで今回は日本人にとって超絶覚えやすいこの韓国語の曜日を紹介すると共に、月火水木金土日から芋づる式にいろいろな表現を紹介するお得パックでお届けします。

 

韓国語で一週間

  • 월(ウォル)
  • 화(ファ)
  • 수(ス)
  • 목(モク)
  • 금(クム)
  • 도(ト)
  • 일(イル)

 

▶︎”曜日”は요일(ヨイル)をつけます。

  • 월요일(ウォリョイル)
  • 화요일(ファヨイル)
  • 수요일(スヨイル)
  • 목요일(モギョイル)
  • 금요일(クミョイル)
  • 도요일(トヨイル)
  • 일요일(イリョイル)

 

 ではいってみましょうー!

 

▶︎月曜日 / 월요일(ウォリョイル)

월=月、という訳で1月、2月・・などの月も월です。日本語は”ゲツ”と”ガツ”で読み方がちがうのに区別がないのでありがたいポイント。ちなみに給料は월급(ウォルグプ)、ハングル読みで月給。基本的に日本語に”月”がつくものは韓国語でも”월”です。しかし夜空に輝く月は달이(タリ)あ、そういえば”何ヶ月”という表現も달(タル)で表現できる!うーん自分で言っててややこしくなってきた。  

 

▶︎火曜日 / 화요일(ファヨイル) 

화=火、消火器は소화기(ソファギ)です。他にも화가 나다(ファガナダ)は火が出る→”腹がたつ”の意です。炎上するの意ではないのでご注意!

 

▶︎水曜日 / 수요일(スヨイル)

수=水、ジュースは음료수(ウムリョス)=飲料水、、あれ、あと思いつかないぞ。(たくさんあります)ちなみに普通に”みず”というときは물(ムル)をつかいます。눈물(ヌンムル)は目の水→”涙”です。K-POP頻出。世界中に失恋の数だけ名曲があるんだ! 

 

▶︎木曜日 / 목요일(モギョイル)

목=木、これは仕様頻度低めの予感・・!同音意義語に목(モク)=”のど”があります。喉が痛い!喉が乾いた!よく使うので물(ムル)と合わせてお見知り置きを。ちなみに普通に”き”というときは나무(ナム)を使います。なんとかの木と言いたい時もなんとかのナムと言うふうに表現。

 

▶︎金曜日 / 금요일(クミョイル)

금=金、金メダルは금메달(クムメダル)。そして韓国語にも”華金”にあたることばがあり、불금(プルグム)と言います。BIGBANGの「WELIKE2PARTY」にも出てきますね。プルグ~ミヤ。

 

▶︎土曜日 / 도요일(トヨイル)

도=土、これも土で使うことは少なめかも?領土の土とか。土地は땅(タン)といいますし、도はなんといっても”〜も”を表す助詞の도には敵いません。(なんの勝負)나도(ナド)は”私も”の意。二回繰り返すとかわいさアップ。 

 

▶︎日曜日 / 일요일(イリョイル)

일=日、日本は일본(イルボン)、かの金正日総書記は”キムジョンイル”です。韓国人が大事にする記念日は기념일(キニョミル)。100日ごとに祝うアレはペギル(百+日)です。単純に今日はなんの日の”日”を言いたい時は날(ナル)をつかいます。今日いい日だったわーとか、そう言う日もあるさ。とか。そして일(イル)は”事”を表す言葉でもあります。なにかあったの?いったいなにごと?とか。

 

芋づる式に覚えるのが最速ルートだぞぅ。 

以上芋づるで勝手に語りました!書いててハングルにも音読み訓読みに近い機能があるな~と思いました。日本語でも水には”すい”と”みず”の異なる読み方があるように、韓国語にも漢字読みと固有の読み方がある。

 

最後まで読んでくれた方へ一曲

IUの「クミョイレマンナヨ」

曜日がめちゃくちゃ出てくる歌なので、何曜日の心情か想像しながら聴いて見てください。

youtu.be

 

関連記事

 

「日本語、韓国語、中国語の関係性がよく分かる表」を解説する

日本語、韓国語、中国語の関係性について話し合うという面白い記事を発見しました。

なにやら一つの熟語に対する中国語読み、韓国語読み、日本語読みがまとめられている模様。

okutta.blog.jp

 

こちらが「日本語、韓国語、中国語の関係性がよく分かる表」

f:id:lalalalalalalala:20170131223739j:plain

 

現代日本語では”こうしょう”と読むところ、中国語韓国語ではそれぞれ読み方に区別があることがわかります。

 

この表をはじめに貼った方はこのようにコメントしています

この表を見ると、「日本人にとって中国語の発音が難しい理由」とか「旧仮名遣いが存在した理由」とか「韓国で漢字を廃止できた理由」とか「日本で漢字が廃止できない理由」あたりが何となくわかる

 

確かに何となくわかるような。

科学的でないにせよ実用的に勉強してきた者として1つ1つコメントしてみたいと思います!

そしてこの表の前提として、日本人も中国人も韓国人も発音が違うだけで同じ単語を話しているという事実がポイントですよ!ごきんじょポイントですよ!

 

「日本人にとって中国語の発音が難しい理由」

これは確かにおっしゃる通りで、中国語は”表意文字”である”漢字”しかもたない言語です。日本語も「橋」と「箸」のように同じ発音の言葉がありますが”表音文字”であるひらがなを用いた助詞の存在や前後の文脈からどちらの言葉かの推測は比較的容易です。

 

その分中国語は”表音文字”を持たない分、発音に変化を持たせて意味を区別する特徴があります。そのため発音に加えイントネーションの規則「声調」というものが存在します。

 

え?ややこしすぎる?・・ちょっと待ったー!

 

  • 基本的に1字1音、日本語のように音読み訓読みは存在しない
  • 言い間違えても文脈でわかってもらえることも多い

 

発音が難しいと言われがちですが、基本的に1字1音なので使い分けなどのややこしいシチュエーションはあまり発生しないのも中国語ですよ!発音や声調を若干間違えても前後の文脈で伝わることも多いです。

 

ただ、1字1音とはいいつつその1音に更に4つのイントネーションがあるので、言い間違えると誤解されたまま話が進む恐ろしさも・・。

 

「売る」と「買う」が同じ「マイ」というのはもはや悪意さえ感じます。

 

 「旧仮名遣いが存在した理由」

これは・・・!しらなかった!!!

高=「かう」、甲=「かふ」のように日本語も区別していたんですね・・!

ちなみに”平塚らいてう”の漢字表記は雷鳥(らいてう)のようです。有名どころだと蝶の旧かな読みは”てふ”。だから蝶々(てふてふ)なのですね。

勉強になりました。ありがとうございます。やっぱり言葉はどこまでも歴史につながります。

 

「韓国で漢字を廃止できた理由」

表を見て分かるように韓国にも漢字をハングル表記させている言葉がたくさん。

 そして中国ほどではないにしろ、日本語よりは漢字の読み方にバリエーションがあり、”表音文字”であるハングルのみでも意味の区別がしやすくなっています。

 

  • ハングルの特徴は何と言っても”パッチム”。※n,ngの違いなどを1字で表せる
  • ハングルは複数の音のパーツを組み合わせて1字をつくるため、表意文字に近い役割も担っている
  • パーツの数は母音子音それぞれ10数個と多くないが組み合わせが1万通り以上存在

 

日本語の場合ひらがな単体では意味を持たないため、全ての言葉をひらがな表記するとかなり識字しづらくなりますが、ハングルはハングル自体に表意文字的役割があるため漢字がなくても識字ができます。(たとえばこんなかんじですべてひらがなひょうきするとなにがなんやらわかりづらいですよね、かんじってすばらしい)

 

ハングルの表現力の高さが韓国で漢字を廃止できた大きな理由だと思います。

 

「日本で漢字が廃止できない理由」

これもまさしくハングルの部分で述べたように、日本固有のひらがなカタカナ自体では意味を持たないことに理由があると思います。

 

ただ、同じ発音でもひらがなカタカナという2種類の表記方法があるというのは日本の文化を豊かにするのにかなり貢献してきたと思います。外来語を取り入れるスピード、豊富な擬音語、微妙なニュアンスの表現、これは表意文字しか持たない中国語・表音文字しか持たない韓国語には限界があり、未だにアニメや漫画などのコンテンツは日本を中心に生まれているのを見ると「日本人が日本語を使うから」と思えてならないのです。

 

言葉は科学・・

「日本人にとって中国語の発音が難しい理由」「旧仮名遣いが存在した理由」「韓国で漢字を廃止できた理由」「日本で漢字が廃止できない理由」について私の考えをまとめる中で思ったことは、言葉は科学だなあ〜ということ。そりゃ学問にして学ぶ人もいるわけだ・・。

 

言葉の成り立ちを見て見ると、どうして中国人の声は大きいのとか、どうして韓国人の名前は漢字表記できるのかとか、どうして日本語の発音は簡単と言われるのかとかヒントがたくさん見つかって本当におもしろい。

先生、K-POPで韓国語は覚えられますか。

この記事はこんな人向け

韓国語をすでに勉強していてハングルは読める人、勉強にK-POPを取り入れたい人

 

K-POPで韓国語は覚えられるかどうか

f:id:lalalalalalalala:20170201004818p:plain

今回は韓国語学習においてK-POPを聞くことは有効かどうかについて自分の考えをまとめてみたいと思います。

 

今回のトピック

・基本的な文型は教材で学んだ方がいい

・歌詞が話し言葉の曲はフレーズ強化にピッタリ

・紙に書き出して覚えよう

 

K-POPで韓国語を学ぶメリット

まず、単純に楽しいです。そして音と一緒に覚える分、一度覚えた曲は忘れることがない特典付き。しかも韓国人とカラオケに行って韓国語の歌を歌えば結構褒められます。うれしや。

 

そして数年後その曲を聴いた時、あああの頃頑張って勉強してたな・・と懐かしめます。

 

(私が韓国語を勉強していたのは2011年〜2013年頃で、BIGBANGのBLUEあたりを今聴くとすごく懐かしいです)

 

K-POPで韓国語を学ぶデメリット

中級者以上にならないとわからないですが、”そんな言葉使ってる人みたことねーわ”というフレーズばかりの曲もたくさん存在します。

 

なので、基本的な文型は教材で学んでください。

 

せめて「パンマルと敬語の違い」거야、에요など「原型と活用変化の違い」춥다→추워など

このあたりはわかるようになってからでないと、K-POPから学ぶのは時間がかかりすぎてストレスになると思います。

 

まずは教材で学び、基本的な文型が頭にある段階でK-POPを聴くとよく出てくる単語・よく出てくる表現が何かがわかってくるようになって楽しいですよ!

 

会話形式の曲がおすすめ

デメリットでも言ったように歌詞から実用的な言葉が学べないこともあります。

ラップとかは無理やり韻踏ませてるのが多いので基本的に勉強には使えないです。

 

オススメなのは会話形式、話し言葉の曲。

 

日本語の場合、椎名林檎からよりも西野カナから学ぶことが多いイメージ。

西野カナの曲は誰かに話しかける式が多い気がしますが、ああいうのは実用的な外国語学習にピッタリだと思います。ねえダーリン、ねえダーリン。

 

椎名林檎の語彙力はどこから仕入れているんだろう?

 

紙に書き出して覚えよう

今でこそ韓国語を苦なく話せるようになった私ですが、そんな私もよく聴くK-POPの歌詞を改めてみると”アレ、こんなこと言ってたのか”とハッとさせられることがあります。逆に一度理解した言葉は2回目以降クリアに聞き取れるようになり、その曲を何度も聴くことでその言葉は一生忘れることのない言葉として蓄積されていきます。

 

国語学習にオススメの曲

完全に個人的采配で、実用的な言葉(話し言葉)がよく出てくる曲を難易度順に3曲紹介します。すでに訳してくださっている方がいるので、そちらもあわせて。

 

難易度★

「IF YOU / BIGBANG」

【カナルビ/歌詞/和訳】BIGBANG - IF YOU|K-pop 歌詞和訳

若干話し言葉っぽくない部分がありつつ、、テンポゆっくりで簡単な言葉しか出てこないので学習向きと判断!そして単純に私の好きな曲。

逆に新曲のエラモルゲッタやラストダンスは日常では使わない言葉やや多し。

 

難易度★★

「아는 사람 얘기 / San E」

【歌詞/和訳】San E - 아는사람 얘기(知り合いの話)|K-pop 歌詞和訳

すみません、完全個人的好み持ってきました。私が好きな韓国人歌手SanE。ストーリーになってて面白い曲です。曲名にあるように「とある知り合いの話」を語る人の歌。完全に話し言葉で、大変実用的。パンマルです。数日前彼女と別れたばかりの知り合いは果たしてどうなるのか・・!?日本語訳を見る前に聴いてほしい一曲!

 

難易度★★★

「소년이여 / G-DRAGON」

【和訳/歌詞】소년이여/ソニョニヨ/少年よ|BIGBANG/2NE1/WINNER/iKON...YG Family 歌詞和訳/ルビ

 ジードラゴンのソロ曲です。テンポが良くて単語数多いですが、これはジードラゴンが自分の少年時代を回想して「あのときこーだった」と歌う曲なので基本的に話し言葉です。難しい単語も少し出てきますが基本的によく使うなと思うフレーズがバシバシ出てきます。そしてジードラゴンこんなこと思ってたんかあと思いながら聴けて面白いです(笑)芸能人も大変だよという主張。

 

K-POPで韓国語は覚えられます

K-POPは初級学習を終えた人がフレーズ強化で学ぶには結構いい教材だと思います。息抜きにもなりますしね!

 

極論を言うと好きな曲で学ぶのが一番です(笑)

いろんな曲のマスターして、どんどん言葉をストックしていってくださいね!

 

以前こんな記事を書きましたが、これからもう少し学習方法を体系的にまとめていきたいと思っています!語学はたのしいですぞ!

gokinjo.hatenablog.jp